The inscriptions on the central monument have been carefully chosen from the Gospels and the great Italian poets to reflect on the great mysteries of love and loss, life and death, especially in the light of the Arandora Star tragedy.
Translations courtesy of Professer Eileen Anne Millar, Emeritus Professor of Italian, University of Glasgow.
|
...a noi prescrisse il fato illacrimata sepoltura. (Foscolo)
… for us fate has ordained a tomb where no-one will weep. (Foscolo)
… Così tra questa immensità s’annega il pensier mio, e il naufragar m’è dolce in questo mare. (Leopardi)
… So engulfed am I in this immensity, that shipwreck is a welcome thought. (Leopardi)
Tu sai ben che ’n altrui non ho speranza. (Petrarca)
Lord, you know so well that my hope lies in you alone. (Petrarch)
…la bontà infinita ha sì gran braccia che prende ciò che si rivolge a lei. (Dante)
…infinite goodness has arms so wide that it welcomes all who approach. (Dante)
L'amore è intrepido. (Manzoni)
Love casts out fear. (Manzoni)
E’n la sua volontade è nostra pace: ell’è quel mare, al qual tutto si move. (Dante)
In His will is our peace: that sea to which everything flows. (Dante)
|